Clouds | Intizar Hussain | Class 8 English Hindi Meaning
प्रिय छात्र-छात्राओं,
मैंने इस पोस्ट में पश्चिम बंगाल बोर्ड की कक्षा 8 की अंग्रेज़ी कहानी “Clouds” Hindi Meaning। इस कहानी के लेखक इंतिज़ार हुसैन हैं। इस पोस्ट में हिंदी अर्थ के साथ-साथ हिंदी उच्चारण भी दिया गया है। चूँकि आप लोगों को ज़्यादातर अर्थ की आवश्यकता होती है, इसलिए अंग्रेज़ी पाठ के बाद हिंदी अर्थ और उसके बाद हिंदी उच्चारण दिया गया है। आशा है आप सभी को यह अच्छा लगेगा।
Clouds: Hindi Meaning
He wandered far in search of the clouds, down winding paths and alleys, till he reached the old mud hut.
Hindi Meaning: वह बादलों की खोज में बहुत दूर तक भटकता रहा, घुमावदार रास्तों और गलियों से होकर, जब तक कि वह पुराने मिट्टी के कुटिया तक नहीं पहुँचा।
Pronunciation: ही वांडर्ड फार इन सर्च ऑफ द क्लाउड्स, डाउन वाइंडिंग पाथ्स एंड एलीज़, टिल ही रीच्ड द ओल्ड मड हट।
There, he turned on to the dirt track.
Hindi Meaning: वहाँ वह कच्चे रास्ते की ओर मुड़ गया।
Pronunciation: देयर, ही टर्न्ड ऑन टू द डर्ट ट्रैक।
He saw a grass-cutter coming from the other direction, a bundle of freshly cut grass balanced on his head.
Hindi Meaning: उसने दूसरी दिशा से एक घास काटने वाले को आते देखा, ताज़ा कटी घास का गट्ठर उसके सिर पर रखा था।
Pronunciation: ही सॉ अ ग्रास-कटर कमिंग फ्रॉम द अदर डायरेक्शन, अ बंडल ऑफ फ्रेशली कट ग्रास बैलेंस्ड ऑन हिज हेड।
He stopped the man and asked, “Have you seen the clouds there?”
Hindi Meaning: उसने उस आदमी को रोका और पूछा, “क्या तुमने वहाँ बादलों को देखा है?”
Pronunciation: ही स्टॉप्ड द मैन एंड आस्क्ड, हैव यू सीन द क्लाउड्स देयर?
“Clouds?”
Hindi Meaning: “बादल?”
Pronunciation: क्लाउड्स?
The grass-cutter was amazed, as though he had been asked the most peculiar question.
Hindi Meaning: घास काटने वाला हैरान रह गया, जैसे उससे सबसे अजीब सवाल पूछा गया हो।
Pronunciation: द ग्रास-कटर वॉज़ अमेज्ड, ऐज़ थो ही हैड बीन आस्क्ड द मोस्ट पिक्यूलियर क्वेश्चन।
“Yes, clouds.”
Hindi Meaning: “हाँ, बादल।”
Pronunciation: यस, क्लाउड्स।
He was disappointed to see that the grass-cutter was still mystified.
Hindi Meaning: यह देखकर वह बहुत निराश हुआ कि घास काटने वाला अब भी उलझन में था।
Pronunciation: ही वॉज़ डिसअपॉइंटेड टू सी दैट द ग्रास-कटर वॉज़ स्टिल मिस्टिफाइड।
He walked on until he came upon a farmer ploughing his field. He asked him the same question, “Did the clouds come here?”
Hindi Meaning: वह चलता रहा जब तक कि उसकी मुलाकात एक किसान से नहीं हुई जो अपने खेत में हल चला रहा था। उसने उससे वही सवाल पूछा, “क्या बादल यहाँ आए थे?”
Pronunciation: ही वॉक्ड ऑन अन्टिल ही केम अपॉन अ फार्मर प्लॉइंग हिज फील्ड। ही आस्क्ड हिम द सेम क्वेश्चन, डिड द क्लाउड्स कम हियर?
The farmer, too, couldn’t make sense of the question. “Clouds?” he asked.
Hindi Meaning: किसान भी सवाल का मतलब समझ नहीं पाया। “बादल?” उसने पूछा।
Pronunciation: द फार्मर टू, कुडन्ट मेक सेंस ऑफ द क्वेश्चन। क्लाउड्स? ही आस्क्ड।
He was asking after the clouds like a man who has lost a child and asks wayfarers if they have seen a child wandering.
Hindi Meaning: वह बादलों के बारे में ऐसे पूछ रहा था जैसे कोई आदमी अपना बच्चा खो दे और राहगीरों से पूछे कि क्या उन्होंने किसी बच्चे को भटकते देखा है।
Pronunciation: ही वॉज़ आस्किंग आफ्टर द क्लाउड्स लाइक अ मैन हू हैज़ लॉस्ट अ चाइल्ड एंड आस्क्स वेफेयरर्स इफ दे हैव सीन अ चाइल्ड वांडरिंग।
Perhaps the clouds, too, were lost children and he was going around asking people about them. But no one could give him a satisfactory answer.
Hindi Meaning: शायद बादल भी खोए हुए बच्चों जैसे थे और वह लोगों से उनके बारे में पूछता फिर रहा था, लेकिन कोई भी उसे संतोषजनक उत्तर नहीं दे सका।
Pronunciation: परहैप्स द क्लाउड्स टू, वर लॉस्ट चिल्ड्रेन एंड ही वॉज़ गोइंग अराउंड आस्किंग पीपल अबाउट देम। बट नो वन कुड गिव हिम अ सैटिस्फैक्टरी आंसर।
His mother was the first he had asked in the morning, “Ammaji, where have the clouds gone?”
Hindi Meaning: सुबह उसने सबसे पहले अपनी माँ से पूछा था, “अम्माजी, बादल कहाँ गए हैं?”
Pronunciation: हिज मदर वॉज़ द फर्स्ट ही हैड आस्क्ड इन द मॉर्निंग, अम्माजी, व्हेयर हैव द क्लाउड्स गॉन?
“Clouds! Have you lost your mind, boy? Hurry up, now. Wash quickly, eat your breakfast and go to school.”
Hindi Meaning: “बादल! क्या तुम्हारा दिमाग खराब हो गया है, लड़के? जल्दी करो, हाथ-मुँह धोओ, नाश्ता करो और स्कूल जाओ।”
Pronunciation: क्लाउड्स! हैव यू लॉस्ट योर माइंड, बॉय? हरी अप नाउ। वॉश क्विकली, ईट योर ब्रेकफास्ट एंड गो टू स्कूल।
When he got up in the morning, he was amazed. The sky was clear and empty! Not a trace of rain in the courtyard.
Hindi Meaning: जब वह सुबह उठा तो हैरान रह गया। आकाश साफ और खाली था! आँगन में बारिश की एक बूंद भी नहीं थी।
Pronunciation: व्हेन ही गॉट अप इन द मॉर्निंग, ही वॉज़ अमेज्ड। द स्काय वॉज़ क्लियर एंड एम्प्टी। नॉट अ ट्रेस ऑफ रेन इन द कोर्टयार्ड।
He was surprised and saddened – the clouds had moved across the skies without shedding a drop of rain.
Hindi Meaning: वह हैरान और दुखी हुआ — बादल बिना एक बूंद बारिश गिराए आकाश पार कर गए थे।
Pronunciation: ही वॉज़ सरप्राइज्ड एंड सैडन्ड — द क्लाउड्स हैड मूव्ड अक्रॉस द स्काइज विदआउट शेडिंग अ ड्रॉप ऑफ रेन।
When he got home, he saw that the rain had changed everything.
Hindi Meaning: जब वह घर पहुँचा तो उसने देखा कि बारिश ने सब कुछ बदल दिया था।
Pronunciation: व्हेन ही गॉट होम, ही सॉ दैट द रेन हैड चेंज्ड एवरीथिंग।
Raindrops were still rolling off the leaves of the jamun. He stood beneath the tree and let them fall on his head and face.
Hindi Meaning: जामुन के पत्तों से अब भी बारिश की बूँदें टपक रही थीं। वह पेड़ के नीचे खड़ा हो गया और उन्हें अपने सिर और चेहरे पर गिरने दिया।
Pronunciation: रेनड्रॉप्स वर स्टिल रोलिंग ऑफ द लीव्स ऑफ द जामुन। ही स्टूड बिनीथ द ट्री एंड लेट देम फॉल ऑन हिज हेड एंड फेस।
He had walked so far in the dust and sun in search of the clouds, and in his absence they had come, shed their rain and gone away!
Hindi Meaning: वह धूप और धूल में बादलों की तलाश में इतनी दूर चला गया था, और उसकी अनुपस्थिति में वे आए, बारिश बरसाई और चले गए!
Pronunciation: ही हैड वॉक्ड सो फार इन द डस्ट एंड सन इन सर्च ऑफ द क्लाउड्स, एंड इन हिज एबसेंस दे हैड कम, शेड देयर रेन एंड गॉन अवे।



